no matter what ~ / たとえ~であろうとも
女ぐせが悪いと噂の男性と付き合い始めたお友達。 「大丈夫なの?」 「たとえ他の人がなんて言おうとも、私は彼のことを信じてるもん。」 そんな時の 「 たとえ~であろうとも 」 って英語でなんと言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 たとえ~であろうとも 』 です。
シチュエーション
ウエディングギフトをい~っぱいもらったモニカとチャンドラー。 ウエディングギフトは二人で開けるものなのに、チャンドラーが帰ってくるのを待ちきれなくなってしまい、モニカがプレゼントを一人で開け始めてしまいました。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 8 第 2 話
「 探せ!赤いセーターの男 」 ( The One With The Red Sweater ) より
ジョーイ | : | (entering) Ooh-ooh-ooh! Are we opening presents? (入ってきて) おい、おい、おい! プレゼントをあけてるのか? |
モニカ | : | No! No! I shouldn't have even opened these! I mean I—Joey I am out of control!! Joey, you have to do me a favor. No matter what I say, no matter what I do, please do not let me open another present! Okay? 違うわ!違うわ!これも開けるべきじゃなかったのに! つまり、、私、、ジョーイ、自分をコントロールできないわ!! ジョーイ、お願いがあるの。私がたとえ何と言っても、何をしようとも、私に次のプレゼントを開けさせないで! わかった? |
ジョーイ | : | Okay. わかったよ。 |
モニカ | : | Give me one more. もう一個ちょうだい。 すぐに我慢できなくなったモニカがすごい勢いでジョーイにせまります。 |
ジョーイ | : | Okay. (Hands her one.) はい。 (プレゼントを手渡す) 全然制御役にならないジョーイ。 |
今日のフレーズ
No matter what I say, no matter what I do, please do not let me open another present!
「たとえ~であろうとも」 と言いたい時には、 No matter what ~ という表現を使います。
例えば
No matter what I say, ... (たとえ私が何と言おうとも)
No matter what I do, ... (たとえ私が何をしようとも)
No matter what other people say, ... (他の人が何と言おうとも)
No matter what anyone says, ... (誰が何と言おうとも)
No matter what happens, ... (たとえ何が起こっても・たとえどんなことがあっても)
のような感じです ♪
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 8 第 2 話 「 探せ!赤いセーターの男 」 (The One With The Red Sweater) フレンズVIII〈エイト〉セット1 第 1 話 ~ 第 12 話 |