It seems like ~ / 〜みたいだ・〜のようだ
「 時が経つのは早いわねぇ。 」
「 本当、大学卒業したのが昨日のことのようだわ。 」
そんな時の「 昨日のことのようだ 」って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 〜みたいだ・〜のようだ 』 です。
シチュエーション
コーヒーハウスで働き始めたジョーイが、気に入った女性にだけおまけしてあげているようです。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 6 第 13 話「 妹はライバル 」 ( The One With Rachel’s Sister ) より
女性 | : | Hi! ハイ! |
ジョーイ | : | Hi! やぁ! |
女性 | : | How much do I owe you for the muffin and the latte? マフィンとラテでおいくらかしら? |
ジョーイ | : | Oh that’s on the house courtesy of Joey Tribbiani. あ、それはジョーイ・トリビアーニの厚意によりお店からのサービスです。 |
女性 | : | Oh great! Well, tell him thanks. And since uh, Joey seems like such a nice guy, maybe we could go on a date sometime? あら、本当! えっと、彼にありがとうって伝えて。 で、ジョーイはすごくいい人みたいだから、たぶん、そのうちデートに行けるかしら? |
ジョーイ | : | Well, he’s not used to women being so forward with him; but uh, I gotta check with him—He says
it’s okay. (She hands him her card.) Great! Thanks! Bye-bye! えっと、彼はそんなに女性に積極的にされるのになれてないんだ。でも、あ、彼に聞いてみないと、、大丈夫って言ってるよ。 (女性がジョーイにカードを渡す) いいね!ありがと!バイバイ! |
ロス | : | Hey Joey, how come our stuff isn’t free? なぁ、ジョーイ、なんでオレらのは無料じゃないんだ? |
ジョーイ | : | It will be when you look like that in a tight skirt! This is great! I'm getting more dates than ever! なるよ、タイトスカート着てあんな感じだったらね。 すごいや! 今までないくらいにデートをゲットしてるぞ! |
今日のフレーズ
Joey seems like such a nice guy
「 〜みたいだ 」「 〜のようだ 」と言いたい時には seem like という英語フレーズを使って表現することができます。
主語にそう見える対象の物事や人がきて、seem like の後にどう見えるかが続きます。
「彼女」が「いい人そう」なのであれば She seems like a nice person. のように言うことができます。
それが昨日のことのようだと言いたい時には、It seems like yesterday. のように言うことができます。
海外ドラマ 「フレンズ」 で seem like が使われれている他のシーンも見てみましょう。
-------------------------------------------
Chandler: Y’know what? It seems like all of the sudden; so much has happened.
チャンドラー:いいかい? 急に突然、たくさんのことが起こってるみたいだ。
Joey: I know. Ross is getting married.
ジョーイ:そうだよな。 ロスは結婚するし。
-------------------------------------------
Mr. Geller: God, it seems like just yesterday you guys used to come out to watch me work.
ゲラーさん:なんてこった、オレが働いてるのをおまえたちが見に来てたのが昨日のことのようだよ。
Ross: Dad, we-we can’t believe you’re selling the house.
ロス:父さん、オレらは、この家を売るなんて信じられないよ。
-------------------------------------------
Ross: So uh, he seems like a nice guy.
ロス:で、え〜、彼はいい人みたいだね。
Rachel: Yeah, yeah I like him a lot.
レチェル:えぇ、えぇ、彼のことすごく好きよ。
-------------------------------------------
Rachel: No, I got this all under control.
レイチェル:いや、私全部コントロールできてるわよ。
Joshua: You really don’t seem like you do.
ジョシュア:てるようには本当に見えないけどねぇ。
-------------------------------------------
Ross: But still, I mean, it seems like you guys are having a great time together.
ロス: でも、それでも、つまり、君達は一緒にいてすごく楽しくすごしてるみたいだね。
Charlie: Yeah, it's fun.
チャーリー:えぇ、楽しいわ。
-------------------------------------------
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 6 第 13 話 「妹はライバル」 (The One With Rachel’s Sister) フレンズ VI ― シックス・シーズン セット vol.2 第 13 話 ~ 第 25 話 |