suck at / すごい下手だ・ひどく苦手だ

テレビゲームでボロ負けした弟が、「こんなゲームやってたら頭悪くなるよ。」 と言ってきました。 「自分がすごい下手だからって、負け惜しみ言わないでよね。」 そんな時の 「 すごい下手だ 」 って英語でなんと言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 すごい下手だ・ひどく苦手だ 』 です。

シチュエーション

モニカとチャンドラーの結婚式前日に、チャンドラーが姿を消してしまいました。 ロスが一晩中探し回りましたが、まだみつかりません。 ロスがもう一度探しに出かけるところです。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 7 第 23 話
「'ベスト"フレンズ"ウェディング Part1 & 2」 (The One With Monica and Chandler's Wedding) より

ロス : Okay, wish me luck.
わかった、祈っててくれ!
フィービー : Okay. I'm going with you.
わかったわ、私も一緒にいくわ。
ロス : Why?!
どうして?!
フィービー : Ross, you're tired. You've been looking all night. And clearly you suck at this.
ロス、あなた、疲れてるわよ。一晩中探し続けてるんだから。それに、明らかに探すのすごい下手よね。
レイチェル : All right, I'll see you guys later.
わかったわ、また後でね。

今日のフレーズ

You suck at this.
何かが 「 すごく下手だ 」 「 ひどく苦手だ 」 と強調して言いたい時には、 suck at という表現が使えます。 スラングですので、状況に気をつけて使ってくださいね!

他のエピソードからのピックアップ

Season 2 第 20 話 「おとぎ話のウソ」 (The One Where Old Yeller Dies) より
モニカ: You suck at foosball.
フーズボール、すごい苦手よね。
Season 5 第 10 話 「シスコン男にご用心!」 (The One With The Inappropriate Sister) より
ジョーイ: At least you suck at a man's game now.
今は少なくとも男のゲームがひどく下手だ。

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 7 第 23 話
「 'ベスト"フレンズ"ウェディング Part1 & 2 」
(The One With Monica and Chandler's Wedding)

フレンズVII〈セブンス〉セット2
第 13 話 ~ 第 24 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門