grow up / 育つ
「 どこで育ったの? 」
「 中学生まではアメリカで育って、高校から日本なの。 」
そんな時の「 育った 」って英語でどのように言えるでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 育つ 』 です。
シチュエーション
ロスが、レイチェルに子供ができたと聞いて、自分たちは結婚するべきだと言っていますが。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 8 第 3 話「 衝撃のロス 」 ( The One Where Rachel Tells… ) より
ロス | : | No but…but still you can't possibly do this alone. いや、でも、、でも、それでも、君はこれをひとりでできるわけないよ。 |
レイチェル | : | Excuse me? なんですって? |
ロス | : | Come on Rach, you can't even eat alone in a restaurant. なぁ、レイチ、君はひとりでレストランで食べることさえできないだろ。 |
レイチェル | : | What?! 何よ?! |
ロス | : | I'm just saying if you can't eat by yourself, how do you expect to have a baby by yourself? 自分ひとで食べることもできないのに、一人で赤ちゃん産むことなんてできないだろって言ってるんだよ。 |
レイチェル | : | I can too eat by myself! ひとりで食べられるわよ! |
ロス | : | When have you ever? いつ、やったことあるの? |
レイチェル | : | When certain people leave the table and I am not finished! 自分が食べ終わってなくて、ある人がテーブルを去った時によ! |
ロス | : | Well certain other people take two hours to eat a bowl of soup! え〜、ある他の人はボールのスープ飲むのに、2時間かかるからね! |
レイチェル | : | Oh please, you inhale your food! あぁ、ちょっと、あなたは食べ物をすこんでるじゃない! |
ロス | : | I grew up with Monica! If you didn't eat fast you didn't eat!! オレはモニカと育ったんだ! もし早く食べなければ、食べれないんだよ!! |
今日のフレーズ
I grew up with Monica!
「 育つ 」と言いたい時には grow up という英語フレーズを使って表現することができます。
だれかと一緒に育った、と言いたい時には grew up with 人 のように言うことができます。
誰かが大人げないときに、大人になりなさいよ! のように言いたい時には、Grow up! や Will you grow up? のように言うこともできます。
海外ドラマ 「フレンズ」 で grow up が使われれている他のセリフも見てみましょう。
■ Monica: Because! She's my cousin. I mean, we grew up together!
モニカ:だって!彼女は私のいとこよ。だって、一緒に育ったじゃない!
■ Ross: I can't believe we have to say goodbye to the house we grew up in.
ロス:オレたちが育った家にさよならをいわないといけないなんて、信じられないよ。
■ Monica: I grew up with this guy who is a vice president at a big agency.
モニカ:大きなエージェンシーの副社長の人と一緒に育ったのよ。
■ Rachel: Alright. So where'd you grow up?
レイチェル:わかったわ。で、あなた、どこで育ったの?
■ Joey: Will you grow up? I'm not talking about sexy stuff.
ジョーイ:おまえら大人になれよ? オレは、セクシーなことについて言ってるじゃないよ。
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 8 第 3 話 「 衝撃のロス 」 (The One Where Rachel Tells… ) フレンズVIII〈エイト〉セット1 第 1 話 ~ 第 12 話 |