especially / 特に
「 すごく速く感じるんじゃないかな、特に最初は。 」
「 そうなんだ、大丈夫かな。。 」
そんな時の「 特に最初は 」って英語でどのように言えるでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 特に 』 です。
シチュエーション
ジョーイが、フィービーが妊娠したと思って、プロポーズしようとしています。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 8 第 2 話「 探せ!赤いセーターの男 」 ( The One With The Red Sweater ) より
ジョーイ | : | Oh good, uh you're here. Uh Pheebs? Listen uh sit down. I-I got something I want to say. あぁ、よかった、ここにいた。あ〜、フィーブズ? 聞いて、え〜、座って。 言いたいことがあるんだ。 |
フィービー | : | All right. わかったわ。 |
ジョーイ | : | Umm, now uh… It's a scary world out there, especially for a single mom. Y'know, now I always thought you and I had a special bond so… (He goes to one knee and pulls out a ring.) Phoebe Buffay, will you marry me? う〜ん、ほら、え〜、、世の中は恐ろしいところだよ、特にシングルマザーにとっては。 ほら、オレと君と間には特別な絆があるっていつも思ってたんだ、だから、、(片膝をついて、リングを取り出す)フィービー・ビュッフェイ、結婚してくれますか? |
モニカ | : | Oh my God! Joey! なんてこと!ジョーイ! |
フィービー | : | Hell yeah! I'll marry you! (She grabs the ring and puts it on.) えぇ、もちろん! 結婚するわ!(リングをとりあげてはめる) |
モニカ | : | You can't marry him! あなたは彼と結婚できないわよ! |
フィービー | : | Hey lady, your day's over! It's my turn! あら、あなた、あなたの日は終わりよ! 次は私の番よ! |
モニカ | : | Phoebe! フィービー! |
ジョーイ | : | Why?! Why can't she marry me?! なんで?! どうして、結婚できないんだ?! |
フィービー | : | I can and I will! できるわ、そして、するわ! |
モニカ | : | She's not pregnant. It's Rachel. Rachel's the one who's pregnant. 彼女は妊娠してないのよ。 レイチェルよ。 レイチェルが、妊娠した人なの。 |
ジョーイ | : | Oh my God. なんてこった。 |
今日のフレーズ
It's a scary world out there, especially for a single mom.
「 特に〜 」と言いたい時には especially という副詞を使って表現することができます。
「特に〜(人)は」 と言いたい時には Especially you. Especially me. Especially Rachel. のような感じで使うことができます。
「特に最初は」と言いたい時には、Especially at the beginning のように言うことができます。
海外ドラマ 「フレンズ」 で especially が使われれている他のセリフも見てみましょう。
■ Rachel: Really?! Even Ross?
レイチェル:本当?ロスでも?
Phoebe: Especially Ross!
フィービー:特にロスよ!
■ Rachel: What do you think Monica meant when she said she didn't want to talk, especially with me?
レイチェル:モニカが話したくない、特に私と、って行った時、どういう意味だったと思う?
■ Rachel: You will never get promoted. Especially not above Kim.
レイチェル:君は決して昇進されないよ。特にキムの上には。
■ Ross: Still, it can't be easy for you to leave Harvard? Especially after working alongside a Nobel Prize winner like Albert Wintermeyer?
ロス:それでも、ハーバードを去るのは簡単じゃなかったでしょ? 特にアルバート・ウィンターマイヤーみたいなノーベル賞受賞者のそばで働いた後で。
■ Phoebe: Well they are a huge responsibility, especially at this age.
フィービー: え〜、すごい責任よ、特にこれくらいの年齢は。
■ Mrs. Green: I just think you need a little help, especially at the beginning.
グリーンさん: あなたには少し助けが必要だって思うの、特に最初は。
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 8 第 2 話 「 探せ!赤いセーターの男 」 (The One With The Red Sweater) フレンズVIII〈エイト〉セット1 第 1 話 ~ 第 12 話 |