~ or something / ~か何か
「なんかのどが乾いたね。」
「コーヒーか何か飲もうか。」
そんな時の 「何か」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 ~か何か 』 です。
シチュエーション
モニカとチャンドラーのアパートにフィービーがやってきましたが、モニカがフィービーを中に入れたくない様子です。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 8 第 14 話
「 見てはならないモニカの秘密 」 ( The One With The Secret Closet ) より
[Scene: The Hallway, Phoebe walks up to and knocks on Chandler and Monica’s door.] (廊下で、フィービーが階段であがってきて、モニカとチャンドラーのアパートのドアをたたく) |
||
モニカ | : | (opens the door wearing a robe, but leaves the chain on) Hey, what’s up? (ローブをまっとったモニカがドアをあけますが、チェーンはつけたままです。) おっす、どうしたの? |
フィービー | : | Well, I left my guitar here again. えっと、ギターをまたここに忘れちゃったのよ。 |
モニカ | : | Oh, okay. No problem. あぁ、そう。 大丈夫よ。 |
フィービー | : | Okay. (Monica closes the door, gets the guitar, and then hands it out.) オーケー。 (モニカがドアを閉めて、ギターをもってきて、フィービーに渡す。) |
モニカ | : | Okay. オーケー。 |
フィービー | : | Oh. あぁ。 |
モニカ | : | Here you go. どうぞ。 |
フィービー | : | Okay. オーケー。 |
モニカ | : | Okay. オーケー。 なんだか普通じゃないモニカ。 フィービーに早く帰って欲しそうです。 |
フィービー | : | Great! Umm…(Monica closes the door again and Phoebe knocks again.) よかった!う~ん (モニカがドアをまた閉める。フィービーがまたノックする。) |
モニカ | : | What?! 何?! |
フィービー | : | So do you want to hang out or something? え~、一緒に遊ぶか何かしない? |
モニカ | : | Phoebe! You kinda caught me at a bad time. フィービー! あなた、ちょっとまずい時にきたっていうか。 |
フィービー | : | Oh are you and Chandler… あら、チャンドラーと...? |
モニカ | : | Yes! Exactly. そう!その通りなの。 |
フィービー | : | Okay. Do you guys want me to play for you? わかったわ。 あなた達のためにギター弾いて欲しい? |
モニカ | : | (laughs) No. (Closes the door as Chandler walks up.) (笑って) ううん。 (ドアをしめた時にチャンドラーが階段で上がってくる。) |
チャンドラー | : | Hey Pheebs, what’s up? おっす、フィービー。 何かあった? 部屋の中にいるはずのチャンドラーが外からやってきました。 |
フィービー | : | You ask an intriguing question Chandler Bing. 興味深い質問をするわね、チャンドラー・ビーング。 |
今日のフレーズ
Do you want to hang out or something?
「~か何か」 とその前に言ったものだけに限定せずに、ちょっとぼかしたい時には ~ or something という表現を使います。後ろにくっつければいいだけなので、使い方も簡単です!
海外ドラマ「フレンズ」内の会話にも ~ or something がたくさん出てきます。
参考にしてみてくださいね!
■ Rachel: He was like a bigfoot or a yeti or something!
彼はビッグフットかイエティか何かみたいだったわ!
■ JOEY: If I met her in a bar or something, I'd be buying her breakfast.
もし彼女にバーかどこかで出会ったとしたら、朝食をおごってるだろうな。
■ Chandler: Maybe it's because it smells a little weird. It's like old pumpkins or something.
たぶん、ちょっと変なにおいがするからだろうな。 古いかぼちゃか何かみたいな。
■ Ross: Maybe we can watch a movie or something.
映画見るか何かできるかも。
■ Monica: Chandler, are you afraid of me or something?
チャンドラー、私のこと怖がってるとかなにかあるの?
■ Will: You got any cakes or cookies or something?
ケーキかクッキーか何かある?
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 8 第 14 話 「 見てはならないモニカの秘密 」 (The One With The Secret Close) フレンズVIII〈エイト〉セット2 第 13 話 ~ 第 24 話 |