How do you know so much about ...? / どうしてそんなに~に詳しいの?
お友達と家で DVD を見ようとしています。
「なんか最近、DVD プレーヤーの調子がおかしいんだよね。」
「あ、それなら、ここをこういう風にすれば直るよ。」
「どうしてそんなに詳しいの?」
「昔、電気屋でバイトしてたんだ。」
そんな時の 「 どうしてそんなに詳しいの?」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 どうしてそんなに~に詳しいの? 』 です。
シチュエーション
クリスマスの日、レストランで予約をしていたのにもかかわらず 45 分待ちと聞かされたモニカとチャンドラー。 これではチケットを買ったミュージカルに間に合わないので、レストランの案内役の人に賄賂を渡して、どうにか早くテーブルをとってもらおうと作戦会議をしています。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 7 第 10 話
「 アルマジロ・クリスマス 」 ( The One With the Holiday Armadillo ) より
モニカ | : | It's easy! Just keep it casual! Give him a kind word, shake his hand and give him the money! 簡単よ!さりげなくすればいいだけよ! 彼にやさしい言葉をかけて、握手してお金を渡すのよ! |
チャンドラー | : | How do you know so much about this? どうしてそんなにこれに詳しいんだ? |
モニカ | : | I don't know. 知らないわ。 |
チャンドラー | : | Richard used to do it, didn't he? リチャードがやってだんだろう? リチャードとはモニカの昔の彼氏で、かなり年上のダンディーな髭を生やした眼科医さんです。 |
モニカ | : | We'd be eating our soup right now. 今頃、スープ飲んでるでしょうね。 |
チャンドラー | : | Mustached bastard… 髭野郎め。。。 |
モニカ | : | (sees two people exit) Okay, those people just left, come on! Quick! Give him the money and get their table! (お客さん二人が出ていくのを見て) いい、あの人たち出ていったところよ、ほら!はやく!お金をわたして、テーブルを手に入れるのよ! |
今日のフレーズ
How do you know so much about this?
話し相手が何かにとても詳しいのに驚いて、「どうしてそんなに~に詳しいの?」 と聞きたい時には、 How do you know so much about ... ? という英語表現を使うことができます。
How do you know? / どうしてわかるの?・どうして知ってるの? の1番の用法の応用編です!
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 7 第 10 話 「 アルマジロ・クリスマス 」 ( The One With the Holiday Armadillo ) フレンズVII〈セブンス〉セット1 第 1 話 ~ 第 12 話 |