Hurry up! / 急いで!
約束の時間がせまってきているのに、のんびりとお化粧をしている彼女。
急いで!もう出かけないと間に合わないよ!
そんな時の 「 急いで!」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 急いで! 』 です。
シチュエーション
ロスの結婚式に出席するために、ジョーイ、チャンドラー、モニカがロンドンに向けて出発しようとしています。 モニカが、ジョーイとチャンドラーのアパートにせかしにやってきました。 モニカのハリキリ度合いに、みんな圧倒されています。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 4 第 23 話
「 ロスの結婚式 Part 1」 」 ( The One With Ross’s Wedding Parts I ) より
モニカ | : | Guys, hurry up! The flight leaves in four hours! It could take time to get a taxi! There could be traffic! The plane could leave early! When we get to London, there could be a line at customs! Come on!! (She runs back to her apartment.) みんな、急いで! 飛行機は4時間後に発つのよ! タクシーをひろうのにも時間がかかるかもしれないし! 渋滞してるかもしれないわ! 飛行機が早く出発するかもしれないし! ロンドンについたら、税関のところで行列ができてるかもしれない! ほら~!!(自分のアパートに走って戻る) |
チャンドラー | : | Six-hour trip to London. That’s a lot of Monica. ロンドンへの 6 時間の旅。 たっぷりのモニカだな。。。 |
[Cut to the girls’ apartment, Monica is putting things into her purse as Phoebe and Rachel watch.] モニカのアパートで、モニカがかばんにいろいろ詰めているのをフィービーとレイチェルが見ている。 |
||
モニカ | : | Passport, check! (As she puts away each item, she says check.) Camera, check! Traveller’s cheques, check! パスポート、チェック! (物をいれるたびに 「チェック」 というモニカ) カメラ、チェック!トラベラーズチェック、チェック! |
レイチェル | : | Who are you saying "check" to? 誰に 「チェック」 って言ってるの? |
モニカ | : | Myself. Y’know for remembering to pack a thing. Yeah, you do a good thing, you get a check! (pause) My mom does it, I never realized it was weird. 自分自身よ。 ほら、物を詰めるのを覚えているってことに。うん、いいことをしたら、チェック!をもらえるのよ。(かたまって) お母さんがやるんだけど、今までそれが変だって全く気づかなかったわ。 |
今日のフレーズ
Hurry up!
「 急いで!」 と誰かをせかしたい時には Hurry up! という英語表現を使うことができます。
他にも hurry を使った台詞をピックアップしてみました。
■ Come on, hurry!
ほら、急いで!
■ Will you hurry up?
急いでくれない?
■ You better hurry up and fill out an application.
急いで申込書書いたほうがいいよ。
■ Well then you’d better hurry!
ええじゃあ急いだほうがいいよ!
■ We're a little bit in a hurry.
私達はちょっと急いでいるんだ。
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 4 第 23 話 「 ロスの結婚式 Part 1 」 ( The One With Ross’s Wedding Parts I ) フレンズ IV ― フォース・シーズン セット vol.2 第 13 話 ~ 第 24 話 |