Go on. / 続けて。
彼 「 クリスマスイブはひとりでいたいんだ。 」
彼女 「 どうしてなの?一緒に過ごそうって約束したじゃない! 」
彼 「 まだ話しは終わってないよ。 」
彼女 「 わかったわ。続けて。 」
そんな時の 「 続けて。 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 続けて。 』 です。
シチュエーション
レイチェルがアシスタントを雇うことになりました。そのアシスタントの面接に、モデル並のカッコイイ男の子がやってきました。。。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 7 第 4 話
「 レイチェルのアシスタント 」 ( The One With Rachel's Assistant ) より
男性 | : | Hello? こんにちは? |
レイチェル | : | (seeing him) Wow! H-umm! Hi! Yes, uh I'm sorry the models are actually down the hall. (彼を見て)わぁお!ふ~うむ!こんにちは!はい、あー、ごめんなさい、モデルさんは廊下の先なの。 |
男性 | : | Actually, I'm here about the assistant job. 実は、アシスタントの仕事のためにきたんです。 |
レイチェル | : | Really?! (Taking his resume) Okay well then, all right, well just have a seat there. Umm, so what's —what is—what's your name? 本当?!(彼の履歴書をとる) オッケー、えぇ、じゃあ、わかったわ、えぇ、そこに座って。うーん、で、な、な、名前は? |
男性 | : | Tag Jones. タグ。ジョーンズです。 |
レイチェル | : | Uh-huh, go on. うんうん、続けて。 |
タグ | : | That's it. That's my whole name. それだけです。それが僕のフルネームです。 |
レイチェル | : | That's your whole name, okay of course it is! Okay, well let's-let's just have a look-see here. (Looking at his resume) それがあなたのフルネームね、わかったわ、もちろんそうね!うん、えぇ、じゃあ、ちょっとこれを見てみましょう。(彼の履歴書を見る) |
タグ | : | I know I haven't worked in an office before, and I really don't have a lot of experience, but uh… 以前にオフィスで働いたことがないのはわかっていますし、経験もあまりないんですが、でも、あ... |
レイチェル | : | Oh come on, what are you talking about? You've got three years painting houses. Two whole summers at T.G.I. Friday's, come on! あら、ちょっと、何を言ってるの? 3 年の家の塗装の経験があるじゃない。 T.G.I. Friday's でふた夏も、ほら! |
タグ | : | It's lame, I know. But I'm a goal-oriented person, very eager to learn… まずいですよね、わかってます。 でも、僕は目的志向の人間だし、とても勉強熱心で... |
レイチェル | : | Okay, hold on just a second. (She grabs a camera out of the desk and takes his picture.) I'm sorry, it's for human resources, everybody has to do it. Could you just stand up please? わかったわ、ちょっと待って。(机からカメラを取り出して、タグの写真を撮る。) ごめんなさい、人事用で、全員とらなきゃいけないの。 ちょっと立ってくださる? |
今日のフレーズ
go on.
親しい友達などに 「 話を続けて。 」 と言いたい時には go on. というフレーズを使うことができます。 本来は面接で使われるような言葉ではなくて、カジュアルな言い方です。
go on が使われている他のシーンも見てみましょう。
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
RICHARD: Hey come on, you haven't heard my reason yet.
リチャード: おい、頼むよ、まだ俺の理由を聞いてないじゃないか。
MONICA: Alright, go on.
わかったわ、続けて。
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Charlie: Actually, you know, Joey is your friend, and you don't really know me that well; it would be weird.
チャーリー: 実は、ほら、ジョーイはあなたの友達だし、あなたは私のことそんなによく知らないし。 変な感じになるわ。
Ross: What, I mean, a little, but no, what, go on.
ロス: 何、つまり、ちょっとは、でもううん、何、続けて。
Charlie: Well... I'm just thinking that maybe he's not the right guy to be with right now, maybe I should be with someone... I have more in common with. You know what I mean?
チャーリー: えぇ、、、たぶん、ジョーイは私に今ふさわしい人じゃないんじゃないかってちょっと思ってて、たぶん、もっと同じような人と一緒にいるべきかもしれないなって、、、 私の言いたいことわかる?
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 7 第 4 話 「 レイチェルのアシスタント 」 (The One With Rachel's Assistant) フレンズVII〈セブンス〉セット1 第 1 話 ~ 第 12 話 |