any minute / 今すぐにでも

「 あれ?家族で出かけるって言ったから早く帰ってきたのに、お父さんまだ帰ってきてないの? 」
「 さっき電話があったから、今すぐにでも帰ってくるはずよ。 」
そんな時の 「 今すぐにでも 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 今すぐにでも 』 です。

シチュエーション

フィービーのサプライズバースデーパーティーを開こうとしています。ドアをノックする音がしたので、みんなが隠れて驚かす準備をしています。モニカとレイチェルがドアを開けました 。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 1 第 17 話
「 ERドクター登場! 」 ( The One With Two Parts: Part Two ) より

みんな: (Jumping up) SURPRISE!!!
(飛び出て) サプライズ!!!
(そこにいたのはフィービーではなく、ケーキを持ってきたロスで、すごく驚いたロスはケーキを落としてしまいました。)
ロス : What the hell are you doing? You scared the crap outta me.
いったい何やってるんだ? 心臓がとまるほどびっくりしたよ。
レイチェル : Was that the cake?
あれ、ケーキ?
ロス : Yeah, yeah. I got a lemon schmush.
あぁ、あぁ。 lemon schmush を持ってきたよ。

schmush (shmush) は造語で、落とす前はレモンケーキだったのですが、落としてつぶれて (smashed)、マッシュ (mush) になってしまったので、そういう風に名づけたみたいです。

モニカ : Come on, she'll be here any minute.
ほら、フィービーは今すぐにもここに来るわよ。

今日のフレーズ

She'll be here any minute.

何かが 「今すぐにでも」 「いつなんどき」 起こってもおかしくないというような時、起こるであろうことの後に any minute をつけ、その状況を表現することができます。

any minute が使われている他のシーンも見てみましょう。

■ Chandler: No-no, he’s not back yet, but he’ll be here any minute.
チャンドラー: い、いや、ジョーイはまだ帰ってきてないけど、すぐにでも帰ってくるよ。

■ Phoebe: They left me a message; they should be here any minute.
フィービー: 彼達、私にメッセージを残してたわ、今にもここにくるはずよ。

■ Chandler: (To Joey) Would you put that back on?! Monica’s gonna be here any minute!
チャンドラー: (ジョーイに)それを元に戻してもらえる?!モニカはもうすぐにでもここに来るんだぞ!

「 今すぐにでもここに来る 」 というシチュエーションで使われることが多いですね!

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 1 第 17 話
「 ERドクター登場! 」
(The One With Two Parts: Part Two)

フレンズ I ― ファースト・シーズン DVD セット vol.2
第 13 話 ~ 第 24 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門