Are you serious? / 本気?

「 仕事辞めることにしたの。 」
「 え~!本気? 」
そんな時の 「 本気? 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 本気? 』 です。

シチュエーション

結婚式の写真を撮った使い捨てカメラをなくしてしまったチャンドラー。 ロスと一緒に探し回っていますがみつかりません。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 8 第 2 話
「 探せ!赤いセーターの男 」 ( The One WithThe Red Sweater ) より

ロス : Here's a thought. This is the same ballroom. There's a band. There's gonna be plenty of dressed up people.
考えがあるんだけど。ここは同じダンスホールだろ。バンドがいて。ドレスアップした人たちでいっぱいになるだろう。
チャンドラー : Are you suggesting we dance our troubles away?
問題を踊り飛ばそうって言ってるのか?
ロス : No-no-no, I'm saying we-we buy more of this (disposable cameras) at the gift shop, throw our tuxes back on, and take a few pictures. All we have to do is make sure not to get anybody else's faces.
いやいや、違うよ。ギフトショップでこれ(使い捨てカメラ)をもっと買って、タキシードをもう一度きて、少し写真をとればいいって言ってるんだよ。 オレたちがすべきことは、他の人の顔を撮らないように気をつけるだけさ。
チャンドラー : Are you serious?
本気か?
ロス : I'm just thinking about your new bride at home. Okay? Do-do you really want to start your life together by letting her down?
オレは家にいるおまえの新妻のことを考えて言ってるだけだよ。いいか?本当に彼女をがっかりさせて一緒の生活を始めたいのか?
チャンドラー : Marriage advice? Really?!
結婚のアドバイス?本当に?!

ロスは 3 回も離婚しているので。。。

ロス : I'm telling you, this looks exactly like your wedding! Aren't these the same flowers?
だからさぁ、これはおまえの結婚式に本当にそっくりだろ!あの花、同じじゃないのか?
チャンドラー : I don't know, Monica picked out the flowers.
わからないよ、モニカが花を選んだからね。
ロス : What about the chairs?
イスはどう?
チャンドラー : She picked those out too.
それもモニカがえらんだんだ。
ロス : How about the place settings?
食器類は?
チャンドラー : That was her.
それも彼女。
ロス : What did you do?
おまえは何をしたの?
チャンドラー : I was in charge of the cameras! Gift shop?
おれはカメラ担当だったんだ!ギフトショップ?
ロス : Hmm. (They head off to the gift shop.)
うん。(ギフトショップへ向かう)

今日のフレーズ

Are you serious?

相手の言ったことが信じられなくて、 「 本気? 」 「 本当? 」 と確認したいときには Are you serious? という英語表現を使うことができます。 日常会話でとても良く使われるフレーズです!

Are you serious? が使われているほかのシーンも見てみましょう。

---------------------------------------------------------------------------------------
Chandler: You were right. I'm in love with Joey's girlfriend.
チャンドラー: 正解だよ。オレはジョーイの彼女が好きなんだ。

Phoebe: What?!
フィービー: 何ですって?!

Ross: Are you serious?
ロス: 本気なのか?
---------------------------------------------------------------------------------------
Chandler: I kissed Kathy.
チャンドラー: キャシーとキスしたんだ。

Ross: What?
ロス: なんだって?

Monica: Are you serious?
モニカ: 本当?
---------------------------------------------------------------------------------------
Rachel: Ross still sees his pediatrician!!!
レイチェル: ロスはまだ小児科医にかかってるのよ!!!

Monica: Are you serious? You still see Dr. Gettleman?
モニカ: 本当に?まだ Gettleman 先生にかかってるの?
---------------------------------------------------------------------------------------
Monica: I'm talking about me having a baby.
モニカ: 私が赤ちゃんを産むことを言ってるのよ。

Ross: What?
ロス: なんだって?

Rachel: Are you serious?
レイチェル: 本気?

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 8 第 2 話
「 探せ!赤いセーターの男 」
(The One WithThe Red Sweater)

フレンズVIII〈エイト〉セット1
第 1 話 ~ 第 12 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門