やり直し英会話入門

日本人の間違いやすい英語!

ホーム > 日本人の間違いやすい英語! > Go off : My alarm didn’t go off - アラームは鳴らなかった?止まらなかった?

今回の「日本人の間違いやすい英語」では、go off という句動詞について注目してみたいと思います。


問題です! 下の例文はどういう意味でしょうか?

My alarm didn’t go off.

私のアラームは「鳴らなかった」のでしょうか?

それとも「止まらなかった」のでしょうか?


go off という句動詞にはいろいろな意味があります。


off だけを見ると(スイッチなどが)切れて・(機能が)停止して、のような意味があり、

「止める」「切る」という 意味を持つ、 turn off という句動詞も良く使われますね。


ですので、go off と聞くと止まった感じがしなくもないのですが、

go off という句動詞がアラームと一緒に使われた時には、

「止まった」ではなく、「鳴った」という意味になります。


ロングマン英英辞典で go off のこの用法の定義を見てみましょう。

go off
2 [I] to make a loud noise:
I overslept because my alarm clock didn't go off.
Longman Advanced American Dictionary より抜粋


ということで、問題文 My alarm didn’t go off. は

「私のアラームは鳴らなかった。」 という意味になります。


知っている人は何も悩まないかもしれませんが、

感覚的に間違えてしまいそうなので取り上げてみました ☆