並んでいますか? Are you in line?
私はよくスタバに行くのですが、そこで週に何回も使う、または尋ねられるセンテンスがあります。
それは 「 並んでいますか? 」 です。
あなたがお店につきました。
アイスラテを頼みたい。
レジの前あたりに他のお客さんががいます。
でも並んでいるのかどうか微妙なポジション。
並んでいるのかな?
ここで一言。
"Are you in line?" or "Are you in the line?"
この状況で使われるのは、
"Are you in line?"
です。
ネイティブの皆様の意見によると、どちらも文法的には間違っていませんし、
ある限定的な状況では、"Are you in the line?" も使わなくはないですが、
ずっとよく使われてナチュラルなのは "Are you in line?" だそうです。
私は結構優柔不断で、何を頼むかすぐに決められなかったりするので、
どうしようかな~と迷っている時は、いつも聞かれてしまいます(笑)。