That was you?! / あなただったの?!

「 あれ実はオレだったんだよね。」
「 え~、あなただったの?! 全然気がつかなかったわ。 」
そんな時の 「 あなただったの?! 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 あなただったの?! 』 です。

シチュエーション

セントラルパーク(コーヒーショップ)の外で、レイチェルとフィービーが、二人の間をいったりきたりする形で、モニカのローラースケートの練習を助けています。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 3 第 21 話
「 モニカの夢実現?」 ( The One With A Chick. And A Duck ) より

レイチェル : So who’s idea was it to put everybody in the diner on skates?
で、レストランのみんなにローラースケートはかそうっていうのは誰のアイデアなの?
モニカ : Oh, some idiot customer put a suggestion in the suggestion box.
あぁ、どこかのばかな客が提案箱に提案を入れてきたのよ。
フィービー : Oh my God, they took my idea!
あら、まぁ、私のアイデアが採用されたんだわ!
モニカ : That was you?!
あなただったの?!
フィービー : Yeah! Okay, here you go. (rolls her back to Rachel)
うん!はい、どうぞ。(レイチェル向かってローラースケートを履いているモニカを押す。)
ガンサー: (bringing Rachel a mug) Rachel, I made you a cocoa.
(レイチェルにマグカップをもってきて) レイチェル、君のためにココアを入れたよ。
([He distracts her from catching Monica and Monica slams into her, knocking her down. Monica then falls on top of her.]
(ガンサーが、レイチェルがモニカを捕まえるのの気を散らしたので、モニカがレイチェルにぶつかって、倒して、モニカがレイチェルの上にこける。)
フィービー : Oh my God, are you guys okay?
あら、まぁ、あなた達大丈夫?

今日のフレーズ

That was you?!

誰かと話していて、何かをやった人などが、その話し相手だったと発覚した時におどろいて 「あなただったの?!」 と言いたい時には That was you?! という英語フレーズを使うことができます。

you を強調して言ってくださいね!

他のエピソードからのピックアップ

Season 7 第 16 話「ロンドンの夜の真実」(The One With The Truth About London) より
レイチェル: That was you?! We heard about you in Junior High!
あれ、あなただったの?! 中学の時に聞いたことあるわ!
Season 9 第 1 話「プロポーズの行方」(The One Where No One Proposes) より
チャンドラー: That was you?! I thought it was Jack!
君だったの?! ジャックだと思ったよ!

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 3 第 21 話
「 モニカの夢実現?」
( The One With A Chick. And A Duck )

フレンズ III ― サード・シーズン DVDセット vol.2
第 13 話 ~ 第 25 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門