Are you kidding? / 冗談でしょ?

「 私、あそこのサラダドレッシング苦手なのよね~。 」
「 冗談でしょ? みんなそれが食べたくて行列つくってるのに。 」
そんな時の「 冗談でしょ? 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 冗談でしょ? 』 です。

シチュエーション

フィービーがモニカとチャンドラーのウエディングギフトに、なにやらすごく大きなものを用意したようです 。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 8 第 12 話
「 ジョーイの新しい恋 」 ( The One Where Joey Dates Rachel ) より

モニカ : I love it! It’s huge!! Let’s open it! Open it!! (Monica rips open the paper.)
気に入ったわ! すごく大きい!! 開けましょう!開けましょう!!(包装紙をやぶって開ける)
フィービー : It’s a Ms. Pac-Man machine!!
パックマンのゲーム機よ!!
モニカ : Oh my God!
わぁ~!
フィービー : I didn’t know where to put it so I just left it here for now.
どこに置いたら良いかわからなかったから、今はここにおいておいたわ。
モニカ : Oh well, maybe we can put it in the guest bedroom.
あらそうね、ゲストベッドルームに置いてもいいかしらね。
チャンドラー : Oh, okay.
あぁ、わかった。
モニカ : All right. (He goes to push it and it doesn’t move.)
そうね。 (チャンドラーがゲーム機を押すが動かない)
チャンドラー : I kinda like it here.
オレはここがいいような気がするな。
フィービー : Do you really like it?
本当に気に入った?
モニカ : Are you kidding?! I practically spent my entire childhood at the arcade! This is like—Oh my, this is like my second favorite game!
冗談でしょ?!私は事実上、子供時代ずっとゲームセンターですごしたのよ! これは、ほら、これは私の2番目に好きなゲームみたいなものよ!

今日のフレーズ

Are you kidding?!

話相手の言ったことに対して、「 冗談でしょ? 」 「 ふざけてるんでしょう? 」 のように言いたい時には Are you kidding? という英語フレーズをつかうことができます。

日常英会話ですごく良く使われる表現で、海外ドラマ 「フレンズ」 でもいっぱい出てきます!


海外ドラマ 「フレンズ」 で kidding が使われている他のシーンも見てみましょう!

-----------------------------------------------------------------------------------

Phoebe: Y’know you and Ross are still married.
フィービー: ほら、あなたとロスはまだ結婚してるのよ。

Rachel: What?!!
レイチェル: なんですって?!!

Phoebe: Just kidding!
フィービー: 冗談よ!

-----------------------------------------------------------------------------------

Rachel: So did you read your evaluation yet?
レイチェル: で、あなたの評価表、読んだ?

Tag: No! It was marked confidential, I just sent it down to Human Resources.
タグ: ううん! 秘密書類って書いてあったから、人事部に送ったよ。

Rachel: (worried) Okay please, you’re kidding right?! I wrote that one as a joke for you!
レイチェル:(心配して) えぇ、おねがい、冗談でしょ?! あれはあなたへのジョークとして書いたのに!

-----------------------------------------------------------------------------------

Rachel: I hate this apartment! I hate the color of these walls! I hate the fact that this place still smells like bird! I hate that singing guy!
レイチェル: このアパート大嫌いよ! 壁の色も嫌! まだ鳥みたいなにおいするのも嫌! うたを歌う隣人も嫌!

Joey: Are you kidding? I love that guy! (Starts singing) Morning’s here! Morning is here—
ジョーイ: 冗談だろ? オレあいつ大好きだぞ! (歌いだす) 朝がきた~! 朝がきた~!

Rachel: Stop it! I will kill you. I hate the fact that my room is so small.
レイチェル: こやめて! 殺すわよ。 私の部屋がとても小さいってことも嫌。

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 8 第 12 話
「ジョーイの新しい恋」
(The One Where Joey Dates Rachel)

フレンズVIII〈エイト〉セット1
第 1 話 ~ 第 12 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門