What about me? / 私はどうなのよ?

「 ひとり行けなくなったから、アキさんに行くか聞いてみようかと思ってるの。 」
「 私はどうなのよ? 」
「 どうせ誘っても行かないでしょ? 」
そんな時の 「 私はどうなのよ? 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 私はどうなのよ? 』 です。

シチュエーション

ロスの結婚式のベストマン(新郎の介添人)をまたチャンドラーがやると知って、ジョーイが怒っています。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 4 第 22 話
「 消えた指輪の行方 」 ( The One With The Worst Best Man Ever ) より
ロス : I sort've already asked Chandler.
もうチャンドラーに頼んじゃったというか。
ジョーイ : What?! He got to do it at your first wedding!
何だって?! チャンドラーはおまえの一回目の結婚式もやったじゃないか!
ロス : Joey, I figured you'd understand. I mean, I-I've known him a lot longer.
ジョーイ、わかってくれるかなって思ったんだ。 つまり、オレはチャンドラーと、ずっと長く知り合いだし。
ジョーイ : Come on Ross! Look, I-I don't have any brothers; I'll never get to be a best man!
ちょっと待ってくれよ、ロス! ほらさ、オレは男兄弟がいないだろ、一生ベストマンになれないよ!
チャンドラー : You can be the best man when I get married.
オレが結婚する時ベストマンになれるじゃん。
ジョーイ : (pause) I'll never get to be a best man!
(一瞬止まって) 一生ベストマンになれないよ!
ロス : (to Chandler) Wait-wait, so, you get to be my best man twice and I never get to be yours at all?
(チャンドラーに向かって) ちょっと、ちょっと待って、じゃあ、おまえはオレのベストマンに 2 回なって、オレはおまえのベストマンにはなれないってことか?
チャンドラー : Oh no-no-no, you—yeah, of course you get to be my best man.
あぁ、ちがう、ちがう、ちがう、おまえ、ああ、もちろん、おまえがオレのベストマンになれるよ。
ジョーイ : (impatiently tapping Chandler on the shoulder) What about me?! You-you just said I could!
(我慢できない感じで、チャンドラーの方をたたいて) オレはどうなんだ?! たった今オレがなれるって言ったところだろ!

今日のフレーズ

What about me?!

誰かと話をしていて 「 もしもし、私のことを忘れていませんか? 」 というような感じで 「 私はどうなのよ? 」 と相手に言いたい時には What about me? という英語フレーズを使って表現することができます。

How about me? よりも、ちょっと 「 異議あり 」 な感じが出せます!


海外ドラマ 「フレンズ」 で What about me? が使われれている他のシーンも見てみましょう!

------------------------------------------

Monica: So, do you want me to watch Ben for you?
モニカ: じゃあ、ベンの面倒見て欲しいの?

Ross: Yes, that's what I was going to ask, thank you.
ロス: あぁ、それをお願いするところだったよ、ありがとう。

Rachel: Whoa! Wait! Hello! What about me?
レイチェル: ちょっ! ちょっと待って! もしもし! 私はどうなのよ?

------------------------------------------

Joey: (to Monica, Chandler, and Phoebe) Did you hear that? I only get one extra ticket to my premiere. So some how I have to pick between you three and Ross.
ジョーイ: (モニカ、チャンドラー、フィービーに向かって) 聞いたか? プレミア試写会のチケット、ひとつしかもらえないんだって。 だから、どうにか、おまえらとロスの間で、誰かを選ばないといけないな。

Rachel: What-what about me?
レイチェル: わ、私はどうなのよ?

Joey: You said you didn't want to go.
ジョーイ: 行きたくないって言ったじゃないか。

------------------------------------------

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 4 第 22 話
「消えた指輪の行方」
(The One With The Worst Best Man Ever)

フレンズ IV ― フォース・シーズン セット vol.2
第 13 話 ~ 第 24 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門