accept the fact / 事実を受け入れる

「 まだふっ切れてないのね。 」
「 もう私のものじゃないっていう事実を受け入れないといけないのはわかってるんだけど。。 」
そんな時の 「 事実を受け入れないといけない 」 って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 事実を受け入れる 』 です。

シチュエーション

フィービーが結婚式の予定を立てようと調べていて、値段に驚いています。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 10 第 7 話
「 フィービーのウェディングプラン 」 ( The One With The Home Study ) より
フィービー : It's really crazy! The hall, the dress, the food... I-I had no idea how expensive this stuff was!
本当に狂ってるわよ!会場、ドレス、食事、、、こういう物がこんなに高いなんて全然知らなかったわ!
チャンドラー : Yeah it is really pricey. I mean, I freaked when I first heard the numbers.
あぁ、本当に高いよな。 だって、オレも最初にいくらか聞いた時、完全にびびったもん。
フィービー : So what did you two do about it?
で、あなた達二人はどうしたの?
チャンドラー : It was pretty simple actually, I came up with a couple of cost-cutting solutions, wrote out a list and Monica told me to go to hell.
実はほんとに簡単だったよ、オレが値段をカットする解決策をいくつか思いついて、リストに書き出して、で、モニカがオレに地獄に落ちろって言ったんだ。
ロス : There's no way around it Pheebs, you just gonna have to accept the fact that this is gonna cost you a lot of money.
フィービー、それはどうすることもできないよ、結婚式はすごく高くつくっていう事実を受け入れるしかないよ。
マイク: I heard that weddings are like a 40 billion dollar a year industry.
ブライダル業界は年間 400 億ドルの産業とかって聞いたことあるよ。

今日のフレーズ

You just gonna have to accept the fact that this is gonna cost you a lot of money.

なんらかの 「 事実を受け入れる 」 と言いたい時には accept the fact という英語フレーズを使って表現することができます。

わざわざ言うくらいなので、通常受け入れがたいようなことに対して使われ、どんな事実なのかは accept the fact の後ろに that ... と続けることが多いです!


海外ドラマ 「フレンズ」 で accept the fact が使われれている他のシーンも見てみましょう。

---------------------------------------

Paul: Okay look, Ross, just so you know that since Lizzie likes you so much, I’ve decided to accept the fact that you’re going out with her.
ポール: いいかほら、ロス、リジーがおまえのことを本当に好きなようだから、オレはおまえが彼女と付き合うという事実を受け入れることにしたんだ。

Ross: Really? That okay, that’s great.
ロス: 本当に? いいの、それはありがたい。

---------------------------------------

RACHEL: Look, Chandler, he has moved on, OK, you have to too.
レイチェル: ほら、チャンドラー、ジョーイはもう先に進んでるのよ、いい、あなたもそうしないと。

CHANDLER: But...
チャンドラー: でも、、

ROSS: No. You're just gonna have to accept the fact that you're just friends now, OK, you're not... rommmates anymore.
ロス: だめだよ。 事実を受け入れないと、今はもうおまえ達はただの友達で、いい、おまえ達はもう、ルームメートじゃないんだって。。。

---------------------------------------

Mike: And you don't have to like her. You just have to accept the fact that I do.
マイク: それに、あなたが彼女のことを好きになる必要はないよ。 あなたは、オレがそうだっていう事実を受け入れなければいけないだけだ。

---------------------------------------

Ross: Just so hard to accept the fact that something you love so much doesn't love you back.
ロス: 自分がすごく愛してるものが、愛を返してくれないっていう事実を受け入れるのがすごく辛いだけだよ。

---------------------------------------

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 10 第 7 話
「フィービーのウェディングプラン」
(The One With The Home Study)

フレンズX〈ザ・ファイナル〉セット1
第 1 話 ~ 第 9 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門