How could you ~ ? / 一体、どうしてそんなことができたの?

「 実は、今日勢いで、車かっちゃたんだよね。。 」
「 一体、どうして私に言わないでそんなことができたの? 信じられないわ。 」
そんな時の 「 一体、どうして私に言わないでそんなことができたの? 」って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 一体、どうしてそんなことができたの? 』 です。

photo - how could you do that?

シチュエーション

レイチェルの妹のエイミーが、レイチェルとロスの子供のエンマのベビーシッターをかって出て、外出して勝手にエンマにピアスを開けて帰ってきました。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 10 第 5 話
「 フィービー&マイクのアニバーサリー 」 ( The One Where Rachel's Sister Babysits ) より
レイチェル : You pierced her ears? How could you do this without telling me?
あなた、エンマの耳にピアスをあけたの? 私に言わないで、一体どうしてそんなことができたの?
エイミー: Well, if I had told you, then it wouldn't have been surprise, now would it?
え~、もしあなたに言ってたら、サプライズにならなかったでしょ、今はなってるでしょ?
チャンドラー : I think she looks cute. (Rachel turns around and stares at him angrily) ... but I am wrong!
オレは可愛いと思うけど。(レイチェルが振り返ってチャンドラーを怒ってにらむ) ... でも、オレが間違ってるな!
レイチェル : Oh my God, Oh my God, here comes Ross. He's gonna flip out.
なんてこと、なんてこと、ロスが来るわ。 めちゃくちゃ怒るわよ。
エイミー: Why, did something happen to his falafel cart?
なんで、彼のファラフェルのカートに何か起こったの?
レイチェル : Ugh.
あぁ、もう。

今日のフレーズ

How could you do this without telling me?

誰かがやったことに対して 「 一体、どうしてそんなことができたの?」 と言いたい時には How could you ~ ? という英語フレーズをつかって表現することができます。

その誰かがやったことが、すごくショックを受けるようなことだったり、驚くようなことだったり、理解できないようなことだったり、受け入れられないようなことだったりする時に、なんでそんなことしたの?よくもそんなことができたわね?というようなニュアンスで使えます。

「一体、どうして~しないでいられたの?」 と、何かをしなかったことが理解できないと伝えたい時には、 How could you not ~ と how could you の後ろに not を入れれば OK です。

フレンズでもとても良く出てくる、日常英会話で使えるフレーズです!


海外ドラマ 「フレンズ」 で How could you ~ ? が使われれている他の台詞も見てみましょう。

■ Joey: How could you not give me the message?!
ジョーイ: 一体、どうして、オレへのメッセージを伝えないでいられたんだよ?!

■ Phoebe: How could you not tell Mona that Rachel is living with you?
フィービー: 一体、どうして、モナにレイチェルと一緒に住んでるって言わないでいられたの?

■ Phoebe: How could you be beeping?! I just disconnected you! I took out your battery!
フィービー: 一体、どうして鳴っていられるの? 今、接続切ったのよ! バッテリーはずしたのよ!

■ Monica: How could you mess this up? It's so easy?
モニカ: どうやったらこれを失敗できるの? すごく簡単よ?

■ Mona: How could you have kept all of this from me?
モナ: どうしたら、これを全部私に言わないでいられたの?

■ Phoebe: How could you say yes, what about our catering business?
フィービー: 一体、どうして Yes って言えたの? 私たちのケータリングビジネスはどうするのよ?

■ Monica: I can't believe you married Duncan. I mean how could you not tell me?
モニカ: あなたがダンカンと結婚してるなんて信じられないわ。 だって、一体、どうして私に言わないでいられたのよ?

■ Ross: How could you tell her?!
ロス: 一体、どうして彼女に言っちゃったんだよ?!

■ Joey: What?! How could you do that, how could you think she was Mary-Angela?
ジョーイ: なに?! どうしたらそんなことができるんだよ、どうしたら彼女がマリーアンジェラだって思えたんだよ?

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 10 第 5 話
「フィービー&マイクのアニバーサリー」
(The One Where Rachel's Sister Babysits)

フレンズX〈ザ・ファイナル〉セット1
第 1 話 ~ 第 9 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門