move in with ~ / 〜のところに引っ越して来る・〜と一緒に住む

「 オレのところに引っ越して来ない? 」
「 まぁ、もう一緒に住んでるようなものだもんね。 」
そんな時の 「 オレのところに引っ越して来ない? 」って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 〜のところに引っ越して来る・〜と一緒に住む 』 です。

photo - move in

シチュエーション

フィービーの新しい彼氏のゲイリーが、フィービーに一緒に住もうと言おうとしていますが、フィービーはまだ早いと思っているようです。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 5 第 21 話
「 フィービーが同棲? 」 ( The One With The Ball ) より
ゲイリー: Phoebe?
フィービー?
フィービー : Yeah?
うん?
ゲイリー: I want you to move in with me.
君に、オレとのところに引っ越して来て欲しいんだ。
フィービー : That is so sweet. But don't you think it's a little too soon? I mean there's so much we don't know about each other.
それはうれしいわ。 でも、ちょっと早すぎると思わない? だって、まだお互いのこと、知らないこともたくさんあるし。
ゲイリー: (disappointed) Oh. Oh-oh-okay, I get it.
(ガッカリして)あぁ。あぁ、あ〜、うん、わかったよ。
フィービー : I just—I don't want us to jump into something we're not ready for.
ただ、まだ準備ができてないところに私たちを飛び込ませたくないのよ。
ゲイリー: (disappointed more) Uh-huh.
(もっとガッカリして)あぁ、うん。
フィービー : I really don't want to mess up what we have. I'm just—I'm worried it's gonna be a big mistake.
私たちが今持ってるものをほんとに台無しにしたくないの。 大きな間違いになるんじゃないかって、ちょっと心配っていうか。
ゲイリー: (on the verge of tears) Yeah.
(泣きそうになって)うん。
フィービー : Which is why my answer is yes!
だから、私の答えはイエスよ!
ゲイリー: (suddenly happy) Really?!
(急に喜んで)本当?!

今日のフレーズ

I want you to move in with me.

「 〜のところに引っ越して来る 」「 〜と一緒に住む 」と言いたい時には move in with ~ という英語フレーズをつかって表現することができます。

~ の部分には、引越し先に住んでいる人、主語となる人が一緒に住む人が入ります。


ロングマンの英英辞典では次のように定義されています。

to start living with someone in the same home


海外ドラマ 「フレンズ」 で move in with ~ が使われれている他のセリフも見てみましょう。

■ Ross: Joey suggested Rachel move in with me.
ロス:ジョーイがレイチェルにオレのところに引っ越したらって提案したんだ。

■ Rachel: She wants to move in with me and Ross to help take care of the baby.
レイチェル:彼女、私とロスのところに引っ越してきて、赤ちゃんの面倒をみるのを手伝いたいって。

■ Phoebe: Well, if you don’t want your mother to move in with you, just tell her.
フィービー:え〜、もしあなたのお母さんに引っ越してきて欲しくないんだったら、ただそういえばいいじゃん。

■ Ross: wow, are you still going to move in with him?
ロス:おぉ、それでも彼と一緒に住むことにするの?

■ Monica: Gary's gonna ask you to move in with him!!
モニカ:ゲイリーがあなたに一緒に住まないかって言うみたい!!

■ Phoebe: So, could I just move in with you for a couple days?
フィービー: だから、あなたのところに数日間だけ一緒に住ませてもらってもいい?

■ Monica: Chandler and I are moving in together!
モニカ:チャンドラーと私、一緒に住むことにしたの!

■ Monica: So you're moving in with him. What happened?
モニカ:で、彼と一緒に住むことになったのね。何があったの?

Phoebe: I couldn't tell him no. He got so sad.
フィービー: 彼にノーって言えなかったのよ。 彼、すごく悲しんじゃって。

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 5 第 21 話
「フィービーが同棲?」
(The One With The Ball)

フレンズ V ― フィフス・シーズン セット vol.2
第 13 話 ~ 第 24 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門