There’s nothing I can do. / 私にはどうしようもできない・何もできることがない

「 そう言われても、私にはどうしようもできないわ。 」
「 お願い!そこをなんとか! 」
そんな時の 「 私にはどうしようもできないわ 」って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 私にはどうしようもできない・何もできることがない 』 です。

photo - no

シチュエーション

フィービーがコーヒーショップで見かけた男性に見覚えがあるようですが。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 8 第 8 話
「 お騒がせバチェラー・パーティ 」 ( The One With The Stripper ) より
フィービー : Hey! Who is that guy? I think I know him.
おっす!あの人誰かしら?知ってる気がするんだけど。
モニカ : (recognizing him and panicking) No you don’t!
(彼に気づいて、慌てて)いいえ、あなた知らないわ!
レイチェル : (panicking) No you don’t.
(慌てて)あなたは知らないわよ。
フィービー : Oh my God!!! Monica!! He’s the stripper from your bachelorette party!!
なんてこと!!! モニカ!! 彼、あなたのバチェロレッテ・パーティーにきた、ストリッパーよ!!
チャンドラー : Her what?!!
彼女の何だって?!!
フィービー : Your secret bachelorette party…
あなたの、秘密のバチェロレッテ・パーティー。。。
チャンドラー : You had a bachelorette party?!
バチェロレッテ・パーティーやったのか?!
フィービー : She untied his G-string with her teeth. (Pause) Somebody stop me!
彼女、彼のパンツの紐を歯でほどいたのよ。(止まって)誰か私を止めて!
チャンドラー : I thought we weren’t gonna have bachelor/bachelorette parties! Y’know, we agreed that it was a silly tradition.
オレたちはバチュラー/バチェロレッテ・パーティーは開かないって思ってたけど! ほら、ばかな伝統だって同意したじゃないか。
ジョーイ : It’s a grand tradition!
素晴らしい伝統だよ!
モニカ : I’m sorry, they surprised me. There was nothing I could do!
ごめんなさい。彼女達がサプライズしてくれたのよ。 私にはどうしようもできなかったのよ!
レイチェル : Well you could’ve untied it with your hands.
え〜、(紐パンを)手でほどくこともできたわよね。

今日のフレーズ

There was nothing I could do!

「 私にはどうしようもできない 」「 何もできることがない 」「仕方がない」のように言いたい時には There's nothing I can do. という英語フレーズをつかって表現することができます。

日常英会話でもよく使われる言い回しで、海外ドラマ「フレンズ」でもよく出てきます。

あなたにできることは何もない、と言いたい時には There is nothing you can do、私たちにできることは何もない、と言いたい時には There is nothing we can do のように言うことができます。


海外ドラマ 「フレンズ」 で There's nothing I can do. が使われれている他のシーンも見てみましょう。

■ Chandler: Look, I’m sorry! But there’s nothing I can do, I think I’m in love with her!
チャンドラー:ほら、ごめんよ! でも、どうしようもできなかったんだ、 オレは彼女のことを愛してると思うんだ!

■ Chandler: Okay. But if you don’t come back soon, (She leaves and closes the door) there’s pretty much nothing I can do about it!
チャンドラ: わかった。でも君がすぐに帰ってこなかったら、(彼女が去ってドアが閉まる)オレにはほとんどどうにもできないからね!

■ Joey: Look, there’s nothing I can do for him right now.
ジョーイ: ほら、今は彼のためにオレにできることは何もないよ、

■ The Director: Look Joey, there’s nothing I can do. Besides, you’re probably gonna be out by four anyway.
ディレクター: ほらジョーイ、オレにはどうしようもできないんだよ。 それに、どっちにしても 4 時には終わって出られるだろうし。

■ Mr Zelner: There's nothing I can do... Ah, it's not true, there is... nothing I want to do.
ゼルナーさん: 私にできることは何もないんだ・・・。あ、それは事実ではないな、私がしたいことが何もないんだ。

■ Ross: But that’s what you want, there’s nothing I can do.
ロス: でも、それがおまえたちのやりたいことなんだったら、オレにはどうしようもできないな。

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 8 第 8 話
「お騒がせバチェラー・パーティ」
(The One With The Stripper)

フレンズVIII〈エイト〉セット1
第 1 話 ~ 第 12 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門