you guys / あなた達・おまえら・みんな

「 お昼いくけど、あなた達も一緒に行く? 」
「 あ、行こうかな。 」
そんな時の「 あなた達 」って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 あなた達・おまえら・みんな 』 です。

シチュエーション

フィービーがモニカとレイチェルの間でレイチェルを選んだことをモニカが根に持っているようです。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 6 第 12 話
「 ジョーク泥棒はどっち? 」 ( The One With The Joke ) より
モニカ : (entering) Hey, you guys.
(入ってきて)やぁ、あなた達。
フィービーとレイチェル: Hey.
やぁ。
モニカ : (laughing) Oh, don’t you guys look cute. You guys make such a cute couple.
(笑って)あら、あなた達、かわいいじゃない。あなた達はとってもかわいいカップルになるわね。
レイチェル : Monica, what are you doing?
モニカ、何やってるの?
モニカ : (laughing harder) Nothing, I’m just trying to recreate some of the fun that we had at my place the other day. (To Phoebe) Remember, when you picked Rachel over me? That was funny.
(よりはげしく笑って)なにも、先日のうちで、楽しかったのを再現しようとしてるだけよ。(フィービーに向かって)覚えてる、あなたが私よりもレイチェルを選んだの? あれは面白かったわ。
フィービー : I guess it was kinda funny.
面白かったかもしれないわねぇ。
モニカ : (angrily) It wasn’t funny at all! Why would you do that? Why didn’t you pick me?
(怒って)全然おもしろくなかったわよ!なんでそうしたのよ?なんで私を選ばなかったの?
フィービー : Fine. The reason that I was leaning a little bit more toward Rachel than you is just that you’re … just … kinda high maintenance—Okay let’s go to lunch!
いいわ。私がちょっとだけあなたよりもレイチェルのほうにかたむいたのは、あなたは、、ちょっと、手がかかるっていうか、さぁ、ランチに行きましょう!

今日のフレーズ

Don’t you guys look cute. You guys make such a cute couple.

「あなた達」「おまえら」「みんな」と言いたい時には you guys という英語フレーズを使って表現することができます。

インフォーマルな米語で、カジュアルに二人以上の人示すのに使われます。

ネガティブな意味は全くなく、話し相手が男性であっても女性であっても使えます。

文中に you が出てくるところで、話し相手が複数の時に you を you guys に置き換えれば OK です。

友達同士の会話でとてもよく使われる表現で、海外ドラマフレンズでも数え切れないくらい出てきます!


海外ドラマ 「フレンズ」 で you guys が使われれている他のシーンも見てみましょう。

■ Phoebe: Oh hey, you guys, look!
フィービー:おっ、ねぇ、あなた達、見て!

■ Phoebe: You guys, why didn’t you tell me you were eloping?
フィービー:あなたたち、どうして駆け落ちしてるって私に言わなかったの?

■ Chandler: You guys just keep getting cooler and cooler!
チャンドラー:おまえら、ただ、どんどんかっこよくなってるな!

■ Joey: Would you guys want to come down tomorrow and watch me tape the show?
ジョーイ:きみたち、オレが明日撮影するの見に来たいかい?

■ Joey: Hey! You guys! Check it out, check it out!
ジョーイ:やぁ!みんな!これ見て、これ見て!

■ Ross: It would be so cool to live across from you guys!
ロス:君たちの向かいに住むのは、すごくいいかもね!

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 6 第 12 話
「ジョーク泥棒はどっち?」
(The One With The Joke)

フレンズ VI ― シックス・シーズン セット vol.1
第 1 話 ~ 第 12 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門