I’m here to・for ~ / 〜しに来た・〜のために来た

「 注文しておいたもの、取りに来ました。 」
「 こちらですね。 」
そんな時の「 取りに来ました 」って英語でどのように言うでしょうか?
今回のお役立ちフレーズは 『 〜しに来た・〜のために来た 』 です。

シチュエーション

ジョーイが眉毛サロンにこっそりやってきました。。。

スクリプト(日本語訳付き)

フレンズ (Friends) Season 9 第 13 話
「 モニカ 大人気の秘密 」 ( The One Where Monica Sings ) より
サロンの女性: Hi
こんにちは。
ジョーイ : Hey. I'm here for my eyebrow appointment.
やぁ、眉毛の予約のために来たんだけど。
サロンの女性: Name?
名前は?
ジョーイ : Chandler Bing.
チャンドラー・ビーング。
サロンの女性: Ok. Very good. Have a seat right over here Mr. Bing and Sonia will be right with you.
はい。とてもいいわ。ビーングさん、こちらの席に座って、ソニアがすぐ来ますから。
ジョーイ : OK Thanks.
わかった、ありがとう。

今日のフレーズ

I'm here for my eyebrow appointment.

「〜しに来た」「〜のために来た」と言いたい時には I'm here to・for ~ という英語フレーズを使って表現することができます。

予約をしていて、お店についた時に、今日のフレーズのように I'm here for ~ appointment. のように言うことができます。

誰かに会いに来た、と伝えたい時は I'm here to see + 人 のように言うことができます。

「私がそのためにここにいるのよ」と言いたい時には That's what I'm here for. のように言うこともできます。


海外ドラマ 「フレンズ」 で I'm here to・for ~ が使われれている他のセリフも見てみましょう。

■ Monica: I'm here to pick out my Christmas tree.
モニカ:クリスマスツリーを選びに来たわ。

■ Chandler: I'm here to see Mary-Angela.
チャンドラー:マリー・アンジェラに会いに来たんだ。

■ Monica: I'm here to pick up a dress that you have on hold.
モニカ: 取り置いてもらってるドレスを取りに来ました。

■ Rachel: I'm here to see my father.
レイチェル:父に会いに来ました。

■ Rachel: Come on! I am here to take care of you! What do you need? Anything.
レイチェル:ちょっと!あなたのお世話をするために来たのよ!何がいるの?なんでも。

■ Joey: I'm here to audition for (Groans) man
ジョーイ:うめく男のオーディションのために来ました。

■ Ross: Well, that's what I'm here for.
ロス:え〜、それがオレはここにいる理由だよ。

■ Rachel: Well of course that is what I'm here for!
レイチェル:え〜、もちろん、私はそのためにここにいるのよ!

今回のお話が入っているエピソード

フレンズ (Friends) Season 9 第 13 話
「 モニカ 大人気の秘密」
(The One Where Monica Sings)

フレンズIX〈ナイン〉セット2
第 13 話 ~ 第 24 話


© 2008-2024 やり直し英会話入門